Deze fles dobbert al een tijdje rond... Links uitstappen, rechts uitstappen. Je zit rustig in de metro. Volgende halte uitstappen, dat weet je. En dan wordt er omgeroepen 'Volgende halte links uitstappen'.
Wat wordt er bedoeld? In Amsterdam is het gebruikelijk dat je met je rug richting raam zit en door het raam aan de overkant kijkt. Links en rechts zijn dan relatieve begrippen.
Natuurlijk, het is in de praktijk geen probleem. Opstaan en wachten tot zichtbaar is aan welke kant het perron zich bevindt. Maar ja, was het bericht niet juist omgeroepen om dit wachten te voorkomen?
Misschien is 'Volgende halte links uitstappen gerekend in de rijrichting van het metrostel' duidelijker? Correct maar nogal omslachtig.
'Volgende halte oostelijk uitstappen'? 'Volgende halte stuurboord uitstappen'? Het wordt er waarschijnlijk niet veel beter op. Een voorstel uit een lege fles: gebruik de info-displays zonder de termen links of rechts. Houdt er rekening mee dat de pijltjes op de displays voor- en achterin het rijtuig verschillend moeten zijn. En blijf gewoon omroepen dat er links uitgestapt moet worden. Of rechts. En de reizigers die hier moeite mee hebben raadplegen de displays... Ook weer opgelost!